Qu’est ce que le Giri ?

Le giri est un concept d’obligation social que respecte tous les japonais, qui ne sont pas à la marge de la société. D’un principe qui pourrait être dit raisonnable et qui sous entend la bonne façon de se conduire en société et en interaction, et les devoirs inhérents à sa position. 

Giri

Dans « Bushido, l’âme du samurai« , Inazô Nitobe, en fait la définition. 

« Je veux parler du mot giri, qui signifie littéralement “raison droite義理”, mais qui en est venu à n’exprimer désormais qu’une vague idée du devoir que, selon l’opinion publique, le titulaire d’une obligation se devait de remplir. Dans son sens premier et entier, giri exprime le devoir, pur et simple. Ainsi nous parlons du giri que nous devons à nos parents, à nos supérieurs, à nos inférieurs, à la société en général, etc. Dans ce cas, giri signifie ”devoir” ; qu’est-ce que le devoir sinon ce qu’exige et nous commande la raison ? La raison ne devrait-elle pas être notre impératif catégorique ?

À l’origine, giri ne signifiait rien de plus que “devoir” et j’ose dire que son étymologie découle du fait que dans notre conduite — envers nos parents — l’amour, qui aurait dû être le mobile unique venant souvent à manquer, il fallait bien une autre autorité pour renforcer la piété filiale, et on la formula ainsi : giri. Et on eut raison d’appeler ainsi cette autorité giri, car si ce n’est pas l’amour qui pousse aux actes de vertu, il faut avoir recours à l’intelligence de l’homme, et sa raison doit être prompte à le convaincre de la nécessité d’agir avec droiture. Ceci est vrai pour n’importe quelle autre obligation morale. Dès l’instant où le devoir devient lourd, la raison entre en jeu pour nous empêcher de nous y soustraire. Le giri ainsi compris est un maître sévère, fouet en main, qui fait accomplir aux paresseux leur devoir. Dans le domaine de l’éthique, il s’agit d’une puissance de second ordre. Car il est infiniment inférieur à la doctrine chrétienne de l’amour, qui devrait être la seule loi. Il est pour moi le produit conçu par une société artificielle — société dans laquelle les hasards de la naissance et les faveurs imméritées ont peu à peu institué les différences de classe, une société dans laquelle la famille est la seule unité reconnue, une société dans laquelle le privilège de l’âge est supérieur à la reconnaissance du talent, une société dans laquelle enfin les inclinaisons du cœur doivent souvent s’effacer devant l’arbitraire des usages humains. Et c’est à cause de ce caractère fondamentalement artificiel que le giri, le temps passant, n’a fini par ne plus exprimer qu’un vague esprit de ce qui est bienséant, auquel on a recours pour expliquer ceci ou pour réprouver cela. Ainsi, pour le giri, la mère dans la nécessité devra sacrifier tous ses enfants au premier-né, la fille devra vendre sa vertu pour payer les dissipations du père, et ainsi de suite. “Raison droite” à l’origine, le giri s’est souvent, à mes yeux, définitivement perdu dans la plus médiocre des casuistiques. Pire encore, il a dégénéré en une simple et lâche peur du blâme social. Je pourrais dire du giri ce que Walter Scott disait du patriotisme : “Le plus noble sera souvent le plus médiocre des masques pour dissimuler d’autres sentiments.” Hors de la raison, le giri devint une monstruosité. Il abritait sous ses ailes tous les sophismes et toutes les hypocrisies. Et il serait rapidement devenu le nid même de toutes les lâchetés si le bushidô ne portait pas en lui un sens aigu et vrai de ce que sont le courage, l’esprit d’audace et la maîtrise de soi. »

Un exemple simple, pour comprendre le devoir qu’inclue le giri dans la société japonaise, se déroule lors de la Saint Valentin Japonaise. Dans les bureaux, les femmes sont obligées d’offrir à leurs collègues masculins des chocolats dit « giri choco » afin d’exprimer la joie au travail. En échange, les hommes sont contraints, le 14 mars, lors du white day, d’offrir des chocolats aux collègues féminines, d’un montant 3 fois supérieur à ceux qui ont été reçu. 

Bushido

Bushido – Le code du samourai: L’âme du Japon
Titre original : 青のオーケストラ
Titre monde : 
Genre
Maison d’édition : SYNCHRONIQUE
traductrice : Laurence Seguin

Les samouraïs fascinent. Ils sont l’archétype du guerrier et de la noblesse d’esprit. Soumis à un code d’honneur et de valeurs implacables ils sont les représentants d’une chevalerie qui sublime l’héroïsme et les valeurs masculines. Dans cet ouvrage complet sur le sujet et devenu un classique, Inazô Nitobé rappelle l’histoire des samouraïs et explicite les sept valeurs fondamentales qui constituent le Bushido, le code d’honneur du samouraï, et structurent encore aujourd’hui la société et l’âme japonaise : justice, courage, bienveillance, politesse, sincérité, honneur, loyauté.

Trouver le livre

 


Depuis 2011, le site du Japon partage des bouts de Japon. Après, de nombreuses épreuves, nous poursuivons nos partages des traditions japonaises : Proverbes, Contes, Mythologie, Histoire et Langues tout en ayant un œil attentif sur les arts et les actualités nippones.

   
 

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Cette publication a un commentaire